Grazia Deledda at the Ferrari – Maserati Showroom of Repulse Bay, Hong Kong.
And here is how Giuseppe Prezzolini, in a 100 pages condensed story of Italian literature define her:
There is truth in her characters, sometimes too folkloristic but heroic, passionate, simple, silent which made her dear to Scandinavians. She deserves to be read even today for the fabulous level of her prose.
Part of the money she received she donated to poor writers anonymously, like Sibilla Aleramo and Dino Campana. Three months after the Nobel she checked in a hospital to have her left breast removed, that disease will kill her in 7 years time. She refused all requests to give talks.
She did not follow the fashions of her times (she was not even a feminist in the suffragette sense but she joined the Women Congress of 1909 and 1923, Turkish stamps) but she delved on the classics, like Victor Hugo, Puskin and Tolstoj. Dostojevsky, Gogol, Balzac.
Like D’Annunzio was put on a world stage by the choice of a right translator, Georges Herelle who masterfully translated her works in French.
-In March there will be a show with a silent movie with Eleonora Duse, inspired by her book Cenere. Perhaps this could be staged at the Macau arts festival.
-In May there will be the staging of a theatrical piece written by our friend Juan Morales taken from some of her most successful books and we will try to get an expert from Italy that could give a lecture on her. Then the play by Juan will be translated in Italian and presented in Nuoro, Italy.
-In October there will be a delegation of professors and students from City University to Nuoro, for a writing retreat, Ciriaco and Hong Kong writer Xuxi will travel there.